Hauptinhalt
Topinformationen
Institut für Anglistik und Amerikanistik
News / Aktuelle Mitteilungen
Semestertermine
Wintersemester 2024/2025
Semesterbeginn: Di 01.10.2024
Einführungswoche: Mo 21.10.2024 bis Sa 26.10.2024
Beginn der regulären Lehrveranstaltungen: Mo 28.10.2024
Weihnachtsferien: Sa 21.12.2024 bis Sa 04.01.2025
Ende der Lehrveranstaltungen: Sa 15.02.2025
Semesterende: Mo 31.3.2025
Sommersemester 2025
Semesterbeginn: Mo 01.04.2025
Beginn der Lehrveranstaltungen: Mo 14.04.2025
Ende der Lehrveranstaltungen: Sa 19.07.2025
Semesterenden: 30.09.2025
Aktuelles Vorlesungsverzeichnis
Das Vorlesungsverzeichnis der Anglistik/Amerikanistik ist hier online einsehbar.
The IfAA on Facebook
Join the IfAA on Facebook!
Fächerübergreifende Masterstudiengänge
Seit dem Winersemester 2010/11 bietet der FB7 diese Masterstudiengänge an:
Postcolonial Transfers – Translation, Transition, Transformation Annual Conference of the Association for Anglophone Postcolonial Studies (GAPS) Osnabrück University, Osnabrück, Germany May, 14-16, 2026
Postcolonial Transfers – Translation, Transition, Transformation
Annual Conference of the Association for Anglophone Postcolonial Studies (GAPS)
Osnabrück University, Osnabrück, Germany
May, 14-16, 2026
It is a familiar minor climax in our stories, leaving what we know and arriving in strange places,
carrying little bits of jumbled luggage and suppressing secret and garbled ambitions.
(Abdulrazak Gurnah, By the Sea)
Postcolonial worlds are shaped by layered and often contested histories of movement – of bodies, of
ideas, and of resources. From the violent colonial imposition of dominant norms to the global
circulation of anticolonial resistance and theoretical paradigms, transfer in these contexts has rarely
been smooth or symmetrical. To transfer is to bear across – to ferry across – borders and different
contexts, in space, in time and of knowledge. Postcolonial scholars have long theorized transfers and
their ramifications, from Edward Said’s travelling theory, to Mary Louise Pratt’s contact zone, or Paul
Gilroy’s roots and routes. Today, postcolonial discourses are increasingly transferred to and for widely
different political projects and contexts, e.g., claims of “reclaiming sovereignty” (in Brexit discourse),
the use of postcolonial critiques by authoritarian regimes to deflect international human rights
criticism (as in China’s or Russia’s framing of Western criticism as neocolonial interference), or the
strategic mobilization of postcolonial narratives in global environmental justice movements that link
colonial histories to present ecological injustices (e.g. Indigenous climate activism or Global South
advocacy in climate negotiations). At the same time, there is a resurgence in discussions of and
demands for transfers of a sometimes more material variety: redistribution of wealth, reparations,
restitution (cf. Coates, Táíwò, Savoy). The GAPS 2026 conference seeks to take up these varied
questions of transfer, along with the translations, transitions and transformations they bring with
them, complicate, or refuse. What enables and inhibits transfers? What interrelated processes of
translation, transition, and transformation attend them? How and to what degree does anglophone
postcolonial scholarship transfer into society, into teaching, into action?
Translation, transition, and transformation offer critical tools for exploring how anglophone
postcolonial literature, theory, and cultural production negotiate movements across linguistic,
temporal, and ideological borders. We invite proposals that examine not only how ideas or forms are
transferred but also how they are reworked, reimagined, and sometimes resisted in new contexts. This
includes reflections on how postcolonial texts respond to and reshape inherited discourses through
acts of linguistic or cultural translation, if and to what degree identities and communities transition
under shifting political regimes or migratory pressures, and how aesthetic or epistemological
frameworks are transformed in encounters with difference. We are especially interested in
contributions that trace the tensions and contradictions inherent in these processes—where meanings
shift, transmission falters, or adaptations yield unexpected consequences. Rather than presuming
seamless exchange, the conference specifically aims to address and discuss the disjunctures and
disruptions that characterize postcolonial transfers of knowledge, culture, language and power.
This conversation gains particular relevance in light of contemporary appropriations and
redeployments of postcolonial thought. As theoretical concepts travel into new geopolitical and
ideological terrains—including their instrumentalization by nationalist movements, or selective
adoption in post-socialist European contexts—they are frequently detached from their original critical
frameworks. The resulting shifts raise important questions about the politics of translation and the
risks as well as the possibilities of theoretical and political transformation across global contexts. We
welcome engagements with what this means for the practices of anglophone postcolonial studies, of
didactics, and of knowledge transfer.
Suggested Topics
We invite contributions on (but not limited to) the following areas:
• Cultural, theoretical, linguistic, and legal transfers in post/colonial contexts & of postcolonial
discourses and the critical frictions and affordances they generate
• Transfers of knowledge, resistance movements, and scientific/academic concepts
• Postcolonial knowledge transfer in teaching, society, and activism
• Transfer of people (migration, diaspora, exile) and their cultural forms
• Transfers of resources, technologies, and data in neocolonial economies
• Reparations and restitution
• Post/colonial (mis)translations
• Translation and globalization, migration, and diaspora literature
• Political, economic, and cultural transitions in postcolonial societies
• Temporalities of interruption, continuity, and futurity in postcolonial narratives
• Postcolonial literature as a site of transitional justice, memory, and reconciliation
• Identity transitions and transformations in migratory and diasporic contexts
• Cultural, social, and epistemic transformations resulting from colonial and postcolonial
encounters
• Implications of political change and transformation of economic structures
• Theoretical transformations: hybridity, transculturality, entangled histories
• Global and environmental transformations in postcolonial contexts
• Language contact and change, multilingualism, language policy, translanguaging
We also welcome proposals reflecting on the epistemological implications of processes of
postcolonial transfer, particularly those exploring interdisciplinary perspectives between literary
studies, cultural studies, history, linguistics, didactics, and translation studies.
Abstract Submission
Please submit your 250–300 word abstract for individual papers or your panel proposal (with a short
description of the panel and abstracts for each paper) by Monday, 6 January 2026 to gaps2026@uni-
osnabrueck.de. All presenters must be GAPS members by the time of the conference.
Work in progress – including MA/MEd, PhD, postdoc, or early-career research projects – may be
presented in the Under Construction section of the conference, either as a paper or a poster
presentation. Abstracts for these should also be 250–300 words, indicating the chosen format.
A limited number of travel bursaries are available for emerging scholars, part-time, or currently
unemployed presenters who are or will become GAPS members. Please indicate in your submission if
you wish to apply. The travel bursaries include a conference fee waiver.
GAPS strives to create a conference in which everyone can participate in critical discussions of all
topics. In an effort to create an environment in which this can be done with sensitivity, presenters
are encouraged to consider whether a content note might be warranted in order to prepare
audience members for potentially harmful content. If a paper contains discussions and/or
representations of violence and harm, GAPS invites presenters to portray such content in ways which
contribute to criticizing the reproduction of violence and harm without merely reproducing them.
This includes, in particular, reflecting on the potential effects and aims of presenting such content in
different forms (visually, orally, as text on a slide etc). Content notes should be included in submitted
abstracts for later inclusion in the conference program, and should be phrased as specifically as
possible.
The conference venue and its facilities are wheelchair accessible.
For any queries or special requirements, please contact the conference organizers:
Lucy Gasser, University of Osnabrück and Laura Zander, University of Osnabrück at gaps2026@uni-
osnabrueck.de.
